blue sunday law 星期日禁止勞動法。
星期日禁止勞動法。 “blue“ 中文翻譯: adj. 1.青,藍,藍色的,天藍色的;(臉色)發灰[青 ...“sunday“ 中文翻譯: n. 星期日;(基督教國家的)禮拜日,安息日,主日。 l ...“law“ 中文翻譯: int. 〔英俚〕天哪! 噯呀! “blue law“ 中文翻譯: 管制性道德的法律; 藍色法規和; 嚴格法律“blue ribbon law schools“ 中文翻譯: 國立法學院“blue sky law“ 中文翻譯: 藍天法(關于股票買賣控制的法律); 藍天法案; 蘭天法“blue-sky law“ 中文翻譯: 〔美國〕無信用股票取締法。 “on sunday“ 中文翻譯: 要星期天; 在星期日; 在星期天; 在周日“sunday“ 中文翻譯: n. 〔美國〕圣代〔冰淇淋加水果奶油等〕。 n. 星期日;(基督教國家的)禮拜日,安息日,主日。 last Sunday=on Sunday last (在)上一個星期日。 next Sunday (在)下一個星期日。 on Sunday 在星期日。 on Sundays 每到星期日。 this Sunday (在)本星期日。 Mid-Lent Sunday=Mothering [Refreshment] Sunday. Show Sunday 〔牛津大學〕校慶日前的星期日。 Low Sunday 復活節后的星期日。 adj. 業余的,星期日舉行的;(服飾等)星期天出門穿的,最佳的。 vi. 過星期日。 a week [month] of Sundays 許多時日。 look two ways to find Sunday 斜著眼看。 “blue“ 中文翻譯: adj. 1.青,藍,藍色的,天藍色的;(臉色)發灰[青]的,(皮毛等)青灰色的。 2.陰郁的,憂郁的,沮喪的,悲觀的;(氣候)陰涼的;(希望等)暗淡的,沒精打采的。 3.穿藍衣服的;以藍色為標志的;〔美國〕(南北戰爭中)聯邦軍的,北軍的。 4.〔英國〕清教徒的,禁律嚴厲的。 5.〔口語〕(女子)有文藝趣味的,有學問的(女子)。 6.淫猥的,猥褻的,下流的;瀆神的。 blue smoke 青煙。 feel blue 不高興。 blue from cold 臉凍得發青。 look blue 愁眉不展;情緒不好;(形勢)惡劣。 a blue outlook 悲觀的見解。 Things look blue. 事不稱心,無希望。 blue talk 下流言論。 The air was blue with oaths. 到處是不堪入耳的咒罵。 drink till all's blue 大醉,爛醉,一醉方休。 in a blue funk 〔俚語〕非常恐怖。 like blue murder 用全速力。 once in a blue moon 機會極少地,千載難逢地。 till all is blue 繼續不斷,長期地,徹底地,到最后。 n. 1.青色,藍色;〔the b-〕 碧空,蒼天,青天;海,滄海。 2.藍色顏料[染料](等);藍布;穿藍制服的人〔美國〕(南北戰爭中的)聯邦軍,北軍;(美國耶魯 (Yale)、 英國劍橋、牛津大學的)大學色標,大學體育隊選手〔尤指上述三大學〕。 3.英保守黨員。 4.女學者。 5.〔the blues〕 一種感傷的黑人民歌;布魯斯舞(曲)〔爵士音樂及舞步的一種〕 6.〔口語〕 〔the blues〕 憂郁,憂悶,不樂,沮喪。 dark blue 暗青色(此色又指 Oxford 大學和 Harrow 公學及其體育代表隊選手而言)。 in blue 穿藍衣。 in the blue 在碧藍的天空〔海洋〕里。 light blue 淡青色〔此色又指 Combridge 大學和 Eton 公學及其體育代表隊選手而言〕。 navy blue 藏青,暗藍。 the Blues 英國的近衛騎兵。 the men in blue 警察;水兵;美國軍隊。 be in the blues 沒精打采;怏怏不樂,沮喪。 have the blues = be in the blues. out of the blue 意外地,晴天霹靂,從天而降,突然。 vt. 把…染成天青色〔藍色〕,給…上藍;〔口語〕浪費,濫花(金錢)。 n. -ness 藍色,青藍。 “in the blue“ 中文翻譯: 悶悶不樂; 淺藍深藍; 在碧藍的天空“in to the blue“ 中文翻譯: 藍色憂郁“into the blue“ 中文翻譯: 碧海追蹤; 深海尋寶; 消失得無影無蹤; 至遠處“a happy sunday“ 中文翻譯: 快樂的星期天“a sunday afternoon“ 中文翻譯: 星期天下午“a sunday edition“ 中文翻譯: 星期天版“a sunday in london“ 中文翻譯: 倫敦的禮拜天“beautidful sunday“ 中文翻譯: 美麗的星期天“beautiful sunday“ 中文翻譯: 燦爛星期天; 美麗的星期天; 仙杜拉“black sunday“ 中文翻譯: 黑色星期日; 黑色星期天“bloody sunday“ 中文翻譯: 流血星期日; 染血的星期天; 血色星期天; 血腥星期日; 血腥星期天“carless sunday“ 中文翻譯: 不供汽油的星期日; 無車的星期日“carling sunday“ 中文翻譯: 卡林假日“church on sunday“ 中文翻譯: 星期天上教堂“continental sunday“ 中文翻譯: 〔常作 C- S-〕娛樂星期日(與英美人星期日作禮拜和休息習俗不同,故名)。
blue water |